Sie besitzen
bereits übersetzte Dokumente, die angepasst werden müssen
oder die Ihren Erwartungen punkto Qualität nicht entsprechen?
Sie besitzen
intern übersetzte Dokumente, die Sie gern von einem erfahrenen
Fachübersetzer nachlesen lassen möchten?
Sie möchten
bestimmte wichtige einsprachige Dokumente revidieren lassen?
Für
jeden dieser Fälle bieten wir Ihnen eine maßgeschneiderte
Lösung:
- Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils
eines einsprachigen Textes
- Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils
samt Überprüfung der Übereinstimmung der zwei
sprachlichen Fassungen (Ausgangssprache / Zielsprache)
- Prüfung der Rechtschreibung, der Grammatik und des Stils
samt Überprüfung der Übereinstimmung der zwei
sprachlichen Fassungen (Ausgangssprache / Zielsprache) sowie
terminologische Nachforschungen (Fachtexte)
Diese Arbeit wird ebenfalls von unseren professionellen Übersetzern verrichtet.
|