Vous possédez des documents traduits antérieurement
que vous souhaitez adapter ou qui ne répondent pas entièrement
à vos attentes sur le
plan de la qualité ?
Vous possédez des documents traduits en interne que vous
voudriez soumettre à l'œil expérimenté
d'un traducteur spécialisé ?
Vous souhaitez une révision de certains documents unilingues
importants ?
POUR CHACUN DE CES CAS DE FIGURE, NOUS VOUS PROPOSONS UNE FORMULE ADAPTÉE :
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style d'un
texte unilingue
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style avec
vérification de la concordance entre les deux versions
linguistiques
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style avec
vérification de la concordance entre les deux versions
linguistiques et recherche terminologique (textes spécialisés)
Ce travail est également réalisé par nos traducteurs professionnels.
|