Vous possédez des documents traduits antérieurement
que vous souhaitez adapter ou qui ne répondent pas entièrement
à vos attentes sur le
plan de la qualité ?
Vous possédez des documents traduits en interne que vous
voudriez soumettre à l'œil expérimenté
d'un traducteur spécialisé ?
Vous souhaitez une révision de certains documents unilingues
importants ?
POUR CHACUN DE CES CAS DE FIGURE, NOUS VOUS PROPOSONS UNE FORMULE ADAPTÉE :
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style d'un
texte unilingue
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style avec
vérification de la concordance entre les deux versions
linguistiques
- Révision d'orthographe, de grammaire et de style avec
vérification de la concordance entre les deux versions
linguistiques et recherche terminologique (textes spécialisés)
|